الذين يفصلون كلمة الحق باستقامة
الذين يفصلون كلمة الحق باستقامة
معنى كلمة
"يفصلون"
= يفصل في موضوع" أي "يعطي رأيا قاطعا"
ϣ ⲱ ⲧ ⲉⲃⲟⲗقطع (بفتح حرف الطاء)
("فصل": المقصود بها "قطع")
قطع (بفتح حرف الطاء)
قطَّع (بفتح وتشديد الطاء)
نجدها :في القداس
الذين يفصلون .. كلمة الحق باستقامة
---
:وفي الإنجيل
---
ⲉ ⲕ ϣ ⲱ ⲧ ⲙⲡⲥⲁϫⲓ ⲛⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ
وترجموها : مفصلا كلمة الحق باستقامة
والترجمة تحتاج لمراجعة
تيموثاوس الثانية 2: 15
ϣ ⲱ ⲧ إن ترجمنا كلمة
قطع" (بفتح حرف الطاء) يكون معناها هو":
بتَّ": أي أصدر الحكم الصحيح"
وهو "المعنى الأصلي للكلمة وهو "قطع" أي يكون معناها "فصل في الموضوع/ أصدر "حكما قاطعا" قارن بكلمة "الفيصل
:والذين ترجموها "فصل" بتشديد الصاد
يقصدون
: شرح" : المراد بالتقطيع هنا"
هو: "تفصيصها" لفهمها
"أي أن "مفصلا" بتشديد وكسر الصاد يكون معناها "شارحا
"قارن في العربية "قول الحكاية بالتفصيل
"أو "قوللي تفاصيل الحكاية
ولكنها في اليونانية:
orqotomounta : orqotomew:
قطع باستقامة
guide the word of truth along a straight path.
to cut straight,
وهذا هو المعنى الوارد في رسالة بولس الرسول للكلمة اليونانية
أما المعنى الآخر وهو
to correctly explain
شرح شرحا صحيحا
فهو متأثر بالكلمة القبطية التي ترجمت إلى العربية بكلمة "فصل" وقرأها البعض بتشديد الصاد..
وأخطأوا حين قرأوها بتشديد حرف الصاد، وهو - في رأيي - ليس المعنى المقصود
ولكن يمكن الإستفادة بهذا التعبير في عبارة مثل: بدلة تفصيل
Comments
Post a Comment