لغة قبطية، متى ٣

 ملاحظات على اللغة القبطية: إنجيل متى ٣

— 

آية ٣ من إصحاح ٣:

(ⲅ︦) ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛ̀ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲧⲥⲙⲏ ⲙ̀ⲫⲏ ⲉⲧⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓ ⲡϣⲁϥⲉ ϫⲉ ⲥⲉⲃⲧⲉ ⲫⲙⲱⲓⲧ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲛ̀ⲙⲟϣⲓ

 — 

ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲉϥⲙⲁⲛ̀ⲙⲟϣⲓ

(Absolute form)

وردت في نسخ أخرى كما يلي:

 ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛⲉϥ..

(Construct form)

ⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ⲛⲉϥ..

(Construct form)

كما نعرف

Ⲥⲱⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲛⲉϥ..

(Absolute form)

--- 

 ولاحظ

ⲙⲁⲛⲙⲟϣⲓ not ⲙⲁⲙⲙⲟϣⲓ

i.e. no assimilation 

And ⲛ not changed to ⲙ

although it is before ⲙ

--- 

سؤال عن:

ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛ̀ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

والتي ترجمت في نسخ إلى"ما قيل" بينما حرفيتها في اللغة القبطية هي "ما قاله"

— 

من هو القائل في الآية السابقة أي الفاعل الحقيقي ل

 ⲁϥϫⲟϥ


الإجابة:

القائل هو

 ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ

 أي نفس الفاعل في الآية ١٥ من إصحاح ٢:

(ⲓ︦ⲉ︦) ⲛ̀ⲧⲉϥϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϫⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲁ ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲙ̀ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲭⲏⲙⲓ.

— 

فيكون المقصود هو:

 فإن هذا (هو) ذلك (الشخص) الذي ذكره (الرب) بواسطة أشعياء النبي.

ⲫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧϥ ⲛ̀ⲏⲥⲁⲓⲁⲥ ⲡⲓⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ

 (ⲇ︦) ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲛⲉ ⲧⲉϥϩⲉⲃⲥⲱ ⲟⲩⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϥⲱⲓ ⲛ̀ϭⲁⲙⲟⲩⲗ ⲧⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲙⲏⲣ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟϫϧ ⲛ̀ϣⲁⲣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉϥϯⲡⲓ ⲧⲉϥϧⲣⲉ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲟⲩϣϫⲉ ⲧⲉ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲉⲃⲓⲱ ⲛ̀ⲧⲉ ⲧⲕⲟⲓ

—  

عبارة:

Ⲛⲉ ⲧⲉϥϩⲉⲃⲥⲱ ⲟⲩⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϥⲱⲓ ⲛ̀ϭⲁⲙⲟⲩⲗ ⲧⲉ 

= ⲛⲉ ⲧⲉϥϩⲉⲃⲥⲱ ⲟⲩ(ϩⲉⲃⲥⲱ) ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϥⲱⲓ ⲛ̀ϭⲁⲙⲟⲩⲗ ⲧⲉ.

— 

وفي عبارة:

ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥⲙⲏⲣ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟϫϧ ⲛ̀ϣⲁⲣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉϥϯⲡⲓ

لاحظ عدم إلزامية وجود

 ⲡⲉ 

في زمن الماضي المستمر.

وفي عبارة:

 ⲧⲉϥϧⲣⲉ ⲇⲉ ⲛⲉ ⲟⲩϣϫⲉ ⲧⲉ:

لاحظ إمكانية وجود

 ⲧⲉ

 في زمن الماضي المستمر (للمؤنث).

— 

ⲛⲁϥⲙⲏⲣ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟϫϧ ⲛ̀ϣⲁⲣ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲧⲉϥϯⲡⲓ:

كان متحزم بحزام من جلد على وسطه.

— 

(ⲉ︦) ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲁ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲛⲉⲙ ϯⲓⲟⲩⲇⲉⲁ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲉⲙ ϯⲡⲉⲣⲓⲭⲱⲣⲟⲥ ⲧⲏⲣⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ:

لاحظ

 ⲛⲁ ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ 

بتوع أورشليم = سكان أورشليم 

ϯⲡⲉⲣⲓⲭⲱⲣⲟⲥ = المنطقة المحيطة

— 

(ⲍ︦) ⲉⲧⲁϥⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲉ̀ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲁⲇⲇⲟⲩⲕⲉⲟⲥ ⲉⲩⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲱⲙⲥ ⲛ̀ⲧⲁϥ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲓⲙⲓⲥⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲁϫⲱ ⲛⲓⲙ ⲁϥⲧⲁⲙⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲫⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡⲓϫⲱⲛⲧ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ

— 

ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲁⲣⲓⲥⲉⲟⲥ 

 حشد من الفريسيين

كتير من الفريسيين

— 

 ⲛⲓⲙ ⲁϥⲧⲁⲙⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲉ̀ⲫⲱⲧ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡⲓϫⲱⲛⲧ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ

مين قاللوكم تهربوا من الغضب اللي جاي؟

— 

(ⲑ︦) ⲟⲩⲟⲛ ϣϫⲟⲙ ⲙ̀ⲫϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲁⲓⲱⲛⲓ ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ

لاحظ استخدام حرف الجر 

ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ 

المقصود به 

"من" 

from

 / εκ

 وليس "من داخل"

ولاحظ اختصار 

ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ϩⲁⲛϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ

إلى 

ⲉⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ 

تاركا للمستمع فهم أن المقصود

أبناء لإبراهيم

 (جمع)

( وليس مفرد.)

فإن المقصود بالصورة الناقصة 

(المركبة construct) هو الإختصار.

— 

(ⲓ︦) ϩⲏⲇⲏ ⲇⲉ ⲡⲓⲕⲉⲗⲉⲃⲓⲛ ϥⲭⲏ ϧⲁ ⲑⲛⲟⲩⲛⲓ ⲛ̀ⲛⲓϣϣⲏⲛ ϣϣⲏⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉ ϥⲛⲁⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁϩ ⲉ̀ⲛⲁⲛⲉϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁⲛ ⲥⲉⲛⲁⲕⲟⲣϫϥ ⲛ̀ⲥⲉϩⲓⲧϥ ⲉ̀ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ.

ϥⲭⲏ ϧⲁ ⲑⲛⲟⲩⲛⲓ 

لاحظ استخداام 

ϧⲁ: 

" عند"

 at / προς + acc

— 

 ϥⲛⲁⲉⲛ ⲟⲩⲧⲁϩ ⲉ̀ⲛⲁⲛⲉϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁⲛ 

لاحظ الصورة الناقصة التي تختصر بقدر الإمكان طالما ان المعنى مفهوم.

ⲥⲉⲛⲁⲕⲟⲣϫϥ ⲛ̀ⲥⲉϩⲓⲧϥ ⲉ̀ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ.

لاحظ

 ⲛ̀ⲥⲉ للعطف 

= "و".  

أو للغرض = لكي.

وتساوي

 ⲛ̀ⲧⲟⲩ.

 (ⲓ︦ⲁ︦)

 ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲙⲉⲛ ⲅⲁⲣ 

فأما أنا

 ⲙⲉⲛ أما

 ⲅⲁⲣ ف

(ترتيب الكلمات عكس العربي)

— 

 ⲉⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ = ⲉⲟⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ 

— 


(ⲓ︦ⲅ︦) ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲓⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ 

جاء إلى الأردن:

حرفيا : جه على الأردن:مثل التعبير باللهجة العامية.

— 

(ⲓ︦ⲉ︦) ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲇⲉ ⲛ̀ϫⲉ ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⲭⲁⲥ ϯⲛⲟⲩ ⲡⲁⲓⲣⲏϯ ⲡⲉⲧⲥⲉⲙⲡϣⲁ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ϫⲉⲕ ⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲭⲁϥ

لاحظ:

كلمة ⲭⲁⲥ ϯⲛⲟⲩ بمعنى "اسمح بها الآن" هي نفس التعبير في العامية "خليها دلوقتي".

ⲡⲉⲧⲥⲉⲙⲡϣⲁ المستحق / اللائق

لاحظ 

أنه لم يحذف حرف سيما 

ⲥ,

 رغم وجود

 ⲡⲉⲧ:

يعني 

ⲡⲉⲧⲥⲉⲙⲡϣⲁ

 صار تعبيرا يستخدمه الشعب كما 

هو، متجاهلا قواعد اللغة.

بدلا من 

ⲡⲉⲧⲉⲙⲡϣⲁ

— 

ⲁϥⲭⲁϥ

 سابه 

زي التعبير في العامية

 بمعنى "سمح له".








Comments

Popular posts from this blog

إنجيل متى الإصحاح الاول

النشيد الوطني: بلادي بلادي: باللغة القبطية: نافاكي

إنجيل متى الإصحاح الثاني